學會動態(tài)當前位置: 首頁>>學會動態(tài)

廣東省藥學會首譯的“處方精簡(deprescribing)”被《劍橋詞典》收錄

所屬類型:學會動態(tài) 丨 發(fā)布時間:2022-08-18 17:30:59 丨 閱讀次數:

廣東省藥學會首譯的“處方精簡(deprescribing)”“精簡處方(deprescribe)”被國際主流詞典——《劍橋詞典》(Cambridge Dictionary)收錄。

 

1 《劍橋詞典》(Cambridge Dictionary)收載“處方精簡(deprescribing)”


 

2 《劍橋詞典》(Cambridge Dictionary)收載“精簡處方(deprescribe)”

 

2003年,Woodward MC在澳大利亞醫(yī)院藥師學會官方刊物Journal of Pharmacy Practice and Research中首先提出“deprescribing”一詞。

2017322-24日,廣東省藥學會相關專家參加了在法國戛納召開的2017年第22屆歐洲醫(yī)院藥劑師協(xié)會(EAHP)大會。來自加拿大的藥師Barbara Farrell在大會作了題為“風險中的老年人:安全地減少用藥以適應生命的改變”的報告。報告中著重闡述了“deprescribing”這一概念,該詞指的是對可能導致患者損害或患者不再獲益的用藥,減少該藥劑量或停用該藥的計劃和管理過程;其目標是減少用藥負擔和損害,同時維持或提高生活質量。我們深刻意識到這是藥物治療管理(Medication Therapy Management, MTM)服務中的一項重要工作,而本會當時正與美國藥師協(xié)會一起進行MTM藥師的培訓。回國后,我們查閱了關于“deprescribing”的有關文獻,因“deprescribing”沒有相應的中文翻譯,我們根據該詞的內涵和中文構詞法,de-是表示“除去、向下”的前綴,prescribe”是“開處方”的意思,去“-e”加“-ing”是動名詞,因此該單詞的意思是“在處方中減少、除去藥物”,“精簡”的意思是“留下必要的,去掉不需要的”“精心挑選”,因此我們再三斟酌,并根據詩經效應的四字構詞法,將其譯為“處方精簡”,并就此撰寫了我國第一篇相關專論,發(fā)表在《今日藥學》雜志。

 

3 廣東省藥學會副理事長鄭志華參加第22屆歐洲醫(yī)院藥劑師協(xié)會(EAHP)大會

 

4 加拿大的藥師Barbara Farrell在大會作了題為“風險中的老年人:安全地減少用藥以適應生命的改變”的報告

 

5 中國第一篇關于“處方精簡(deprescribing)”的文獻在《今日藥學》發(fā)表

 

為促進“deprescribing(處方精簡)”理念的傳播,我們在本會的官網、文件,以及在各種會議上將該理念向藥師和醫(yī)生進行推廣。我們在國內用戶較多的電子詞典——“網易有道詞典”手機版以用戶貢獻的形式提交了“deprescribing”的中文翻譯“處方精簡”,該詞為名詞;同時提交了其動詞“deprescribe”的中文翻譯“精簡處方”,均獲得該詞典的采納。

 

6 “網易有道詞典”在“秒懂釋義”收錄本會提供的翻譯“處方精簡(deprescribing)”“精簡處方(deprescribe)”(snownotrace為廣東省藥學會副理事長鄭志華網名)

 

在推動藥學門診開設的同時,我們特別強調藥師是開展“處方精簡”工作的主要醫(yī)務人員,且“處方精簡”是藥學門診的重要工作內容。我們同時強調“處方精簡”不但能減少藥物不良事件的發(fā)生,同時也節(jié)約了患者的治療費用。我們還提出了“醫(yī)生加藥、藥師減藥、處方精簡、優(yōu)化用藥、減少傷害”這一宣傳語,以幫助藥師們記住“處方精簡”的要義。本會在20188月發(fā)布了《藥學門診試行標準》,明確指出藥學門診應開展藥師主導的“處方精簡”工作。同時,我們也指出,除了門診病人,“處方精簡”還可應用于住院患者。

隨著越來越多的藥學門診在全國開設,以及醫(yī)??刭M越來越受到關注,“處方精簡”的理念已被廣泛接受。在我國具有較大影響的醫(yī)學專業(yè)網站——醫(yī)脈通、梅斯,均接受了我們對“deprescribing”的中文翻譯——“處方精簡”,世界衛(wèi)生組織(WHO)網站中文版也采用了我們對“deprescribing”的中文翻譯。“處方精簡”還被寫入了廣東、廣西、海南、廣東南海等省、市的政府工作文件,并被其他省市的政協(xié)委員所關注。

 

世界衛(wèi)生組織(WHO)網站中文版采用廣東省藥學會對“deprescribing”的中文翻譯

 

《劍橋詞典》收錄“處方精簡(deprescribing)”,表明除超說明用藥規(guī)范管理工作外,國際社會對廣東省藥學會又一項工作的認同。


省科協(xié)官網:省藥學會首譯的“處方精簡(deprescribing)”被《劍橋詞典》收錄

https://www.gdsta.cn/xhzc/ykxh/gdsyxh1/xhdt102/content_35127


?

地址:廣州市東風東路753號東塔701-702房 郵編:510080 電話:020-37886320 傳真:020-37886330
Copyright Right @廣東省藥學會 All rights Reserved 版權所有 粵ICP備09101537號 360網站安全檢測平臺